Środowiskowe korelaty znajomości języka polskiego wśród młodzieży polskiego pochodzenia w Ratyzbonie
2016, 61, Numer 4
Uniwersytet Szczeciński, Wydział Filologiczny, Instytut Anglistyki
DOI
Data publikacji
Model publikowania
Rodzaj licencji
Dziedzina
Dyscyplina
Język publikacji
Pliki do pobrania
PDF 184 KB
Liczba wyświetleń:106
Liczba pobrań:15
Cytowania Crossref:0
Wynik Altmetric:0
Abstrakt
The article is devoted to the cultivation of the Polish language among the youths of Polish descent, raised in the Bavarian town of Regensburg. It presents the results of a questionnairebased study in which 37 teenagers having diversified skills in spoken and written Polish – from none through splendid – were asked questions related to their self-identity, attitudes towards Poland and the Polish language, the status of Polish in Germany and the world, friendships with age peers in Poland, attending Polish language courses, their own general educational achievements in the German school, the education of their Polish-speaking mothers, and their parents caring about the Polish language. The study looks at correlations between these factors on the one hand, and the respondents’ Polish language skills on the other. Among other things, it demonstrates that the teenager’s skills in Polish and the value put on the language by the parents go hand in hand with the mother’s level of education. Additionally, it presents evidence that the percentage of children raised with two languages in secondary schools of more prestigious type is very high and now lower than in schools of lower profile. This counters the premises of the public discourse led by some right-wing German politicians who blame migrant parents speaking their native languages at home for poor educational achievements of their children.
Bibliografia
Achterberg J. 2005. Zur Vitalität slawischer Idiome in Deutschland, Sagner, München.
Allard R., Landry R. 1994. Subjective ethnolinguistic vitality: A Comparison of two measures, „InternationalJournal of Sociology of Language”, nr 108, s. 117–144.
Böckler Impuls 07/2010, http://www.boeckler.de/cps/rde/xchg/hbs/hs.xsl/22525_22530.htm (dostęp:26.03.2016).
Bourhis R., Giles H., Rosenthal D. 1981. Notes on the construction of a ‘subjective vitality Questionnaire’for Ethnolinguistic Groups, „Journal of Multilingual and Multicultural Development”,nr 22, s. 145–155.
Cummins J. 1979. Cognitive/academic language proficiency, linguistic interdependence, the optimumage question and some other matters, „Working Papers on Bilingualism”, nr 19, s. 121–129.
Debaene E., Singleton D. 2010. The Language Educational Experience of Polish Migrants in Franceand Ireland, [w:] Language Learner autonomy, red. b. O’Rourke, L. Carson, s. 171–189.
Dębski R. 2009. Dwujęzyczność angielsko-polska w Australii, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego,Kraków.
Die Statista GmbH a. Altersstruktur der Bevölkerung in Deutschland zum 31. Dezember 2014,http://de.statista.com/statistik/daten/studie/1351/umfrage/altersstruktur-der-bevoelkerungdeutschlands(dostęp: 03.03.2016).
Die Statista GmbH b. Anzahl der Ausländer in Deutschland nach Herkunftsland (Stand: 31. Dezember2014), http://de.statista.com/statistik/daten/studie/1221/umfrage/anzahl-der-auslaender-indeutschland-nach-herkunftsland (dostęp: 03.03.2016).
Esser H. 2006. Sprache und Integration. Die sozialen Bedingungen und Folgen des Spracherwerbs vonMigranten, Campus, Frankfurt.
Giles H., Bourhis R.Y., Taylor D.M. 1977. Towards a theory of language in ethnic group relations,[w:] Language, Ethnicity and Intergroup Relations, red. H. Giles, Academic Press, New York,s. 307–348.
Heckmann F. 2005. Bedingungen erfolgreicher Integration. Europäisches Forum für Migrationsstudien,http://www.stmas-test.bayern.de/migration/integrationsforum/ofr0128h.pdf (dostęp:2.01.2013).
Johnston R. 1985. Polish language maintenance among Polish children, [w:] Polish people and culturein Australia, red. R. Sussex, J. Zubrzycki, The Australian National University, Canberra.„Focus”. 28.04.2007. Ausländer sollen mit Kindern deutsch reden (tłum. „Cudzoziemcy powinnirozmawiać z dziećmi po niemiecku”), http://www.focus.de/politik/deutschland/roland-koch_aid_54822.html (dostęp: 25.03.2016).
Lee T., Ballard E. Language maintenance in the New Zealand Mandarin speaking community:initial findings. Referat zaprezentowany na konferencji naukowej HOLMS 2016, Berlin,12–13.02.2016.
Leuner B. 2007. Migration, multiculturalism and language maintenance in Australia, Peter Lang,Bern.
Lustansky J. 2009. Polish Canadians and Polish immigrants in Canada: self-identity and languageattitude, „International Journal of the Sociology of Language”, nr 199, s. 39–61.
Statistisches Bundesamt. 2016. Bevölkerung mit Migrationshintergrund. Ergebnisse des Mikrozensus2010, https://www.destatis.de/DE/Publikationen/Thematisch/Bevoelkerung/Migration-Integration/Migrationshintergrund2010220107004.pdf?__blob=publicationFile (dostęp:3.03.2016).
Inne artykuły z tego numeru
- -
Spis treści / Contents
- leadershipeducational leadershipcompetencesleadership competencesschool principal
Kompetencje przywódcze dyrektora szkoły – wyzwania wobec teorii i praktyki edukacyjnej
Joanna Madalińska-Michalak
- school managementeducational leadershipqualifications of school principals
Przygotowanie kierowniczej kadry placówek oświatowych
Jerzy Marek
